Chinglish

雖然在台灣英文很受重視, 非常多人都在學習英文, 也有很多宣稱是英文專家或是什麼考試滿分的天才, 不過公共場所出現的英文標語還是常常以很中文式的方式呈現著. 一旦有人批評的時候, 那些單位都會說 "有請教過外國專家" 或是 "廠商疏忽了"...這是在台北市捷運車廂裡看到的. 很明顯的就是依中文翻譯的 "在車廂內閱讀書報, 請避免影響其他旅客".

Commenti

Post popolari in questo blog

la letra de "Mi bella Guatemala" de Germán Alcántara

畫家眼中1958 ê基隆林開郡洋樓

Hái chiáu